Darowizna 15 września 2024 – 1 października 2024 O zbieraniu funduszy

Vēstule ķīlniekam

  • Main
  • Vēstule ķīlniekam

Vēstule ķīlniekam

Antuāns de Sent-Ekziperī
Jak bardzo podobała Ci się ta książka?
Jaka jest jakość pobranego pliku?
Pobierz książkę, aby ocenić jej jakość
Jaka jest jakość pobranych plików?
Antuāns de Sent-Ekziperī
Vēstule ķīlniekam
Antuāns de Sent-Ekziperi (1900-1944) ir viens no ievērojamākajiem franču rakstniekiem. Viņš ir dzimis Lionā un, būdams tikai divpadsmit gadus vecs, piedzīvoja savas "gaisa kristības" lid­mašīnā, kuru vadīja slavenais lidotājs Zils Vedrīns. Vēlāk A. de Sent-Ekziperī pats kļuva par profe­sionālu pilotu. 1921. gadā viņš iestājās Francijas armijā un sāka kara lidotāja karjeru, vienlaikus aprakstīdams piedzīvoto un redzēto arī grāmatās. Strādādams par pilotu un žurnālistu, A. dc SentEkziperī ir iepazinis karu, badu, briesmas un tuva drauga zaudējumu, dzīvojis un strādājis Eiropā, Āfrikā, Amerikā… Ne vienu reizi vien rakstnieks atradies par matu no nāves gan tuksnesī, gan draudīgos laikapstākļos lidodams pāri kalniem savā lidmašīnā. No sava pēdējā reisa Ronas ielejā A. de Sent-Ekziperī vairs neatgriezās.
Latviešu lasītāju vidū vispopulārākais no A. de Sent-Ekziperī darbiem ir alegoriskā pasaka "Mazais princis", taču rakstnieka spalvai pieder arī stāsti "Dienvidu kurjers", "Lidojums naktī", "Cilvēku zeme" un citi.
Antuāns de Sent-Ekziperī (Antoine de Saint-Exupйry; 1900-1944) ir viens no ievērojamākajiem franču rakstniekiem, ari kara lidotājs un izgudrotājs. Rakstnieka populārākais darbs ir alegoriskā pasaka "Mazais princis", bet ir pazīstami ari citi liriski filozofiskie sacerējumi, piemēram, "Dienvidu kurjers", "Lidojums naktī", "Kara lidotājs" "Cilvēku zeme'
"Sahāra. Cik tālu vien skats sniedzas, ir tikai vien­muļš smiltājs vai, pareizāk sakot, sīkiem oļiem klāts klajums, jo kāpas tur sastop reti. Tur ir visi apstākļi, lai slīgtu grūtsirdīgā garlaicībā. Un tomēr neredza­mas dievības izveido tai virzienu, tieksmju un zīmju tīklu, apslēptu un dzīvu muskulatūru. Vientulības vairs nav. It viss gūst nozīmi. Pat klusums ir atšķirīgs. [..] Tuksnesis nav tur, kur tu domā to esam."
No franču valodas tulkojusi Maija Silmale
Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis. imantslochmelis@inbox.lv
© Editions Gallimard, Paris, 1944 pour le texte d'Antoine de Saint-Exupйry et 2004 pour la notice de Franзoise Gerbod
Ievadu tulkojusi Maija Indraša Mākslinieks Arnis Zariņš
© Tulkojums latviešu valodā, Maija Silmale © Izdevumslatviešu valodā, Apgāds Zvaigzne ABC ISBN 978-9934-0-0507-7
Wydawnictwo:
Zvaigzne ABC
Język:
latvian
ISBN 10:
9934005077
ISBN 13:
9789934005077
Plik:
FB2 , 112 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
latvian0
Czytaj Online
Trwa konwersja do
Konwersja do nie powiodła się

Najbardziej popularne frazy